Iroso Ka: Significado, Recomendações, o que Ifá diz e Patakis

Iroso Ka é o Signo de Ifá número 86 da Ordem genealógica de Ifá e é a combinação entre os Odu maiores Irosun e Ika. Ifá aconselha que esta pessoa deve oferecer sacrifício para neutralizar o efeito da feitiçaria que seus inimigos possam lhe enviar. Orunmilá demonstra seu poder salvando a pessoa da morte.

Outros nomes de Iroso Ka:

Iroso Ika.

O que nasce no Odu de Ifá Iroso Ka?

  • A grande enganação da mulher, onde lhe prometem casamento, vivem com ela e depois a abandonam.
  • Se for mulher, é possível que a tenham prejudicado por meio da feitiçaria.
  • Em Iroso Ka, trabalha-se o anel de noivado.
  • Que neste Ifá Iroso Ka, Orunmilá mostra sua sabedoria diante de Ikú (A Morte).
  • Que aqui, Iroso Ika, foi onde Oxum trouxe à terra o dinheiro e as riquezas.
  • Que só Orunmilá pode salvar a pessoa.

Do que fala o signo Iroso Ka?

  • De um filho a quem é preciso fazer Ifá, cuide muito dele, pois ele será sua sorte.
  • Iroso Ka fala de irmãos que, mesmo tendo sido criados juntos, não se dão bem e, quando crescerem, não conseguirão se ver.
  • Que a pessoa deseja fazer algo que lhe é impossibilitado.
  • De que se pode passar um susto no mar.
  • De fazer ebó antes de ir ao campo para evitar armadilhas e perder a vida.
  • Que a pessoa tem algo grande em sua cabeça e em seu corpo, e que Orunmilá é quem salva a pessoa; procure se curar, porque depois será tarde e não haverá cura.
  • De escassez de tudo; não se desespere, pois você terá casa e dinheiro e terá que receber Ifá.
  • Que a mulher que tem este Odu em Ikofáfun e seja filha de Oxum Olodi, tem que dar uma cabra a Oxum junto com Orunmilá para poder ser feliz em suas relações matrimoniais. Se for mulher, viverá com Awó e, se for homem, com omo de Oxum e fazer-lhe Orixá se não o tiver.

Recomendações do Odu de Ifá Iroso Ika

  • É preciso rogar a cabeça da pessoa porque há armadilhas que podem custar-lhe a vida.
  • Receba Ifá.
  • Não se incomode com nada que lhe aconteça, nem coloque as mãos na cabeça.
  • É preciso dar graças a Ogum, Oxóssi, Elegbá e Obatalá.
  • Deve ter uma panela de Ossaim.

O signo de Ifá Iroso Ka marca:

  • Traição.
  • Violência nas relações humanas (Canonada).

Conselhos do Odu Iroso Ika:

IROSO IKA EM OSOBO IKÚ.

Aqui Orunmilá mostra sua sabedoria diante de Ikú, só ele salva a pessoa.

Fala de um susto no mar.

Fala de fazer ebó antes de ir ao campo, pode haver armadilhas e a perda da vida.

OSOBO ARUN.

Fala de doença grave no corpo e, se a pessoa se descuidar, será tarde.

IROSO IKA OSOBO OFO.

Não vá ao mar para não sofrer perdas ou passar um susto.

OSOBO EYO.

Fala de problemas entre irmãos que não se dão bem.

IROSO KA IRÉ AIKÚ.

Aqui Oxum trouxe à terra o dinheiro e as riquezas.

IRÉ AXÉGUN OTÁ.

  • Há problemas nas relações entre irmãos que não se dão bem.
  • A pessoa deseja fazer algo que lhe é impossibilitado.
  • A pessoa tem escassez de tudo, não se desespere, pois terá casa e dinheiro, terá que fazer Ifá.
  • Fala que, para a mulher, é possível que a tenham prejudicado por meio da bruxaria.

Refrões de Iroso Ka

  • Quanto mais olha, menos vê.
  • O esforço conquista montanhas.
  • Quem não se cuida não conhece seus netos.
  • O rio nos traz riqueza e vida.
  • Às vezes, o castigo transforma o néscio em sábio.
  • Ao mal-agradecido não favorecem nem seus próprios olhos, mas o honesto se conhece pelo seu olhar.
  • Uma dádiva em segredo aplaca a ira de qualquer homem necessitado.
  • Quem cumpre as leis não teme a justiça.
  • O homem que se afasta da realidade da vida, encontra a falsidade da morte.
  • Ao homem leal não faltará honra, ao traidor não faltará angústia.

Código Ético de Ifá do Odu Iroso Ika

O Awó sempre cuidará de Oxum.

Diz Ifá no Odu Iroso Ka:

Quando este odu Iroso Ka aparece no Igbodun, a pessoa será aconselhada a fazer o Exu de seu Ifá sem demora e a ter seu próprio Ogum e Eziza (tronos). Ele será muito próspero em seu trabalho, contanto que faça os sacrifícios especiais que o odu fez na Terra.

Deverá esperar problemas provenientes de colegas de trabalho invejosos, familiares e esposa ou esposas zangadas, para os quais ele fará um banquete. Sua fama e fortuna crescerão depois de oferecer o banquete.

Quando Iroso Ka aparece em uma adivinhação comum, a pessoa precisará ter seu próprio Ifá e servir Exu com um bode para prosperar em seu trabalho.

Quando este odu Iroso Ka aparece em adivinhação, a pessoa será aconselhada a se refrear de fazer mal. Para uma solteirona, será aconselhado a fazer sacrifício para que possa ter filhos depois do casamento. Para um homem, será dito para fazer sacrifício para que sua esposa não tenha problemas em ter filhos. Será advertido a não pensar ou fazer mal algum.

Na adivinhação, a pessoa será aconselhada a estar perto de Orunmilá para que Ifá possa amarrar a Morte que tradicionalmente mata as pessoas em sua família, de maneira que não possa alcançá-lo.


Reza do Odu Iroso Ika:

Ode Olodumare wa ni ilu eye adifafun obini Oxum, Olofin, Orunmilá Orubo auré eñi owo la meyo.

Eye lorubo obini ilu kuni ofori bere bere lordafun omo.

Ebó de Iroso Ka Ifá

Em uma bolsinha, colocam-se três eru, e se oferece aos santos, e toda vez que sair à rua, a pessoa usa em si.

Este Ifá tem um Inshé Ossaim que se monta com três jujú de aikordié, três raízes de Atiponlá, três de Ataré, Axó funfun, pupuá e Aperí, limalhas de ouro, prata, casca de eñí adié e de eñí eyele sacadas, iño (corais). Pergunta-se o que come.

Dá-se galo a Oxum junto com Ogum, cozinha-se com Orozuz, Eweriyeye, Moruro, azeite de dendê, pimenta da guiné, gengibre.

A pessoa se banha com Orozuz, Eweriyeye e Moruro.

Quando há problemas no casamento, coloca-se Oxum para comer junto com Orunmilá. A Oxum dão-se 2 galinhas caramelizadas e a Orunmilá 2 galinhas pretas, e ambos comem das duas galinhas, e cobre-se cada um com as galinhas correspondentes.

Pataki do signo Iroso Ka:

AQUI OXUM DESCEU PARA ACABAR COM A GUERRA NA TERRA

Neste caminho, Olofin estava muito preocupado porque na terra só havia guerra. Ele havia mandado alguns santos para controlar, mas tudo continuava igual.

Um dia, Oxum chegou e, ao ver Olofin preocupado e pensativo, ela perguntou o que lhe acontecia, e este respondeu que havia mandado vários santos à terra para controlar a guerra, e esta continuava igual. Então Oxum respondeu: “Vossa Majestade me permite, meu pai, acabar com essa guerra?”, e Olofin aceitou enviá-la.

Oxum chegou à terra, tirou a roupa e, com uma bandeira branca, passou por diante dos soldados. Estes, ao verem aquela formosura de mulher que se erguia majestosa entre eles pedindo uma trégua, fizeram uma pausa. Então ela, aproveitando isso, fez ofikale trupon com um dos grupos e depois com o outro grupo. Foi assim que veio a reconciliação entre os dois grupos e a guerra foi dada por terminada. Então Oxum, ofegante pelo contato, jogou-se na grama à beira de um rio.

Perto dali, Orunmilá, que havia visto tudo o que foi feito, vinha através do rio com uma cabra e duas galinhas.

Quando Oxum o viu, pensou que ele vinha para se aproveitar dela. Orunmilá disse que vinha com boas intenções e, como prova de sua palavra, tirou o anel e o deu a Oxum. Orunmilá deu-lhe tudo o que trazia e comeram juntos.

Iroso Ika – Ifá Tradicional

OKITI KPUKE AWO EBA ONO, foi o Awó que adivinhou para Irosun-Ayoka quando descia à Terra. Ele foi aconselhado a fazer sacrifício a: Seu Anjo da guarda com uma cabra, que ele deveria usar para agasajar as divindades; Exu com um bode, Ogum com um cachorro, galo e tartaruga. Ele tinha que fazer o sacrifício porque estava destinado a se tornar um próspero Sacerdote de Ifá na Terra, e que seu sucesso evocaria animosidade contra ele por parte de outros Awoses e de sua própria família. Ele fez todos os sacrifícios antes de descer à Terra.

Chegou à Terra e começou a exercer como Sacerdote de Ifá. Era tão eficaz que as notícias de sua habilidade logo se espalharam pelo Mundo conhecido. Também era conhecido nas cortes dos moradores de turno de seu tempo. Também adivinhava para as deidades. Entretanto, começou a enfrentar problemas com sua própria família. Suas esposas não o deixavam tranquilo e seus irmãos e irmãs tinham levado seu assunto ao culto da bruxaria com o fim de desbaratar todos os seus planos.

Enquanto se perguntava o que fazer com seus problemas, seu Anjo da guarda apareceu-lhe uma noite para lembrá-lo de que não havia repetido na Terra os sacrifícios que fez no Céu. Como era possível que ele ajudasse a todos a sobreviver e prosperar através do sacrifício quando ele mesmo não fazia nenhum. No dia seguinte, consultou Okeponrin e seu próprio Odu apareceu. Ifá lhe disse para; agasajar seus Awoses mais próximos e seus irmãos e irmãs com uma cabra e um carneiro pai, servir Exu com um bode e todo tipo de produtos comestíveis, e servir Ogum com cachorro, galo e tartaruga. Não perdeu tempo em fazer o sacrifício.

Dois dias depois do festim, a filha de um de seus irmãos gritou em sonhos que ela tinha algo a dizer a Orunmilá. A moça não descansaria até que chegasse à casa de Orunmilá, onde ela lhe disse: que os problemas que ele estava enfrentando eram causados pelo culto da bruxaria. Ela lhe mencionou alguns Sacerdotes divinos populares, duas de suas esposas e praticamente todos seus irmãos e irmãs, incluindo seu próprio Pai. Ela lhe revelou que, embora o festejo que ele fez fosse recebido pelas pessoas do dia, ele não o havia prolongado para as pessoas da Noite. A moça lhe disse que ele deveria fazer um festejo de sacrifício adequado aos Anciãos da Noite.

Ele agiu de acordo com o conselho que a moça lhe deu, fritando uma cabra, galinha e coelho para o conselho da Noite. Depois disso, dois proeminentes sacerdotes divinos na cidade que eram seus inimigos encarnados morreram. Seus irmãos e irmãs pararam de incomodá-lo, já que a confissão da moça foi denunciada a Olofin, que chamou todas as pessoas mencionadas, incluindo duas de suas esposas, para que jurassem diante da divindade da Terra nunca mais incomodar Orunmilá.

O incidente realçou sua popularidade como um eficaz Sacerdote de Ifá, o que lhe valeu o apelido de Iroso-ala-yoka. Ele se tornou muito mais próspero e seus dias em Ife foram marcados pela prosperidade geral, paz e tranquilidade. Finalmente, Olofin o nomeou seu segundo em comando, uma posição que desfrutou até uma idade avançada.

ÌROSÙN ÌKÁ

Èrò mó sùn ká
Èrò mómò se sun bèbè
A dífá fún Òrúnmìlà
Níjó tí ń sawoó relé Ìjerò
Òrúnmìlà ní ń relé Ìjerò
Wón ní kó rúbo
Ńgbà tí bàbá dé ilé Ìjerò
Òrúnmìlà bá bèrè síí pá ajé
Ó lówó lówó
Àwon tí ón ń be níbè bá ń pète pèrò
Wón ń pé “láti inú ilú àwon”
“N leléyìí ó ti kó ajé tó tó báyìí jáde”
“Yóó sì kó gbogbo è lo sí òkè ìgètí ìlú Bàbá è”
Wón ló dáa
“E móo só ìgbà tí ó bàá lo”
Òrúnmìlà wáá sùn
Oorun rè ò já geere
Ó bá bí òkè ìpòrí è léèrè
Súkù sákà gbèje gbèjo
Erín ńlá yo kàngí lójú opón
Wón rí Ìrosùn lówó òtún
Ìká lówó òsì
Wón níwo Òrúnmìlà
Bóo bá ń relé
Ó ò gbodò dá gbére fénìkan
Bójó tóó lo bá ti ku márùún
Méwàá ní ó móo pè é fún won
Wón ní kí Òrúnmìlà ó dá èwù miíin
Kó sì lòó bo Ògún
Wón ní kí Òrúnmìlà ó wo èwù ode
Òrúnmìlà se gbogbo è
Wón ní kí wón ó tójú apirù
Àwon ode ni wón ó sì yàn mú Òrúnmìlà
Pé kí wón ó lòó go sórí igi ti ń be lónà ibi
Òrúnmìlà ó gbà
Wón ní kí wón ó dá Òrúnmìlà lónà
Kí wón ó sì gba èrù lórí è
Òrúnmìlà bá pèwù dà
Kò sánso módìí
Ó bo sòkòtò gírí
Ojó márùún lÒrúnmìlà dá fún won
Ojó keta ló kúrò ńlé
Ńgbà ó bóóde to rìn jìnnà
Ló sun Ìjálá
Ló ní gbogboo yin ni mo kí ò
N ò lólódì kan ode
“Èròmósùnká e mómòo se sun bèbè”
“E mómò se sun bèbè ò ó o dilé Ìjerò kokooko ká tóó móju boorun”
“Ńbo lè ń gbé ńbo lèèyín wà”
“Gbogboo yìn pátápátá aráluwà èyí tíí sòwò èjè”
Wón ń póokú Bàbá
“Ňlé Bàbá Ológùún”
Òrúnmìlà kúrò ni Bàbá Awo
Ó di Bàbá ode
Ó tun rìn sàà
“Ó ni gbogboo yin ni mo kí ò n ò lólódì kan ode”
“Mo kíi yín tèsótèsó”
“Mo ki yín tolóógun tolóógun”
“Àtàgbààgbàà tí ń be nífè oòyè”
“E móo gbó ò”
“Níbo lè ń gbé níbo lèèyín wà gbogbo elégbé ode”
“Ode ń lo lónìí ò; ode ń lo”
“Mósùnká e mòmò se sun bèbè”
“Ó dilé Ìjerò kokooko ká tóó mójú boorun”
“Aráluwà èyí tíí sòwò èjè”
Wón ń pé ookú Bàbá
Òrúnmìlà tún yè ségbèé kan
Ó tún ń ba ibòmíin lo
Ló tún sun Ìjálá
“Ó ní mo dé báàá tíí dé ò”
“Bí edè tíí dé ò”
“Gbogboo yín ni mo kí ò”
“Ibi tée bá wá e sì wí”
“Gbogboo yín ni mo kí ò”
“Èmi ò lólódi kan ode”
“Mo mòó ké”
“Béè ni mo mòó hàn”
“Gbogbo e gégé enu ode níí se”
“Mo ríbi gbé e sí ò”
“Mo sì rónà gbé gbà”
“Mó rónà gbé gbà”
“Ejó ń be lénu bí omo sáoko”
“Mo ródò àgbààgbà kéjóò mi lo”
Gbogbo àgbààgbà tí ń be nílè yìí pátápátá”
“Ni wón sejóò mi dàre”
“Ńbo lè ń gbé aráluwà èyí tíí sòwò èjè”
Wón ń póokú Bàbá
Wón ń kí Òrúnmìlà lótùún lósì
Ó tún wí
“Yóó bàyá onílù”
“A bàyá oníjó ò”
“A bàyá òdàdà tó féé dahùn enuù mi”
“Won ò pé n gbénu sóhùún mó pé enuù mí ń rùn”
“Mo torí àròyé”
“Mo gbénu lo rèé fálágbàfò”
Àwon alágbàfò gbogbo tí ń be ńlè yí pátá”
“Gbogbo wón gbegbàá lówóò mi”
“Èèyàn ò pé n gbénu sóhùún mó”
“Pé enuù mì ń rùn”
Ńgbà Òrúnmìlà dé ibodè
Ó bá paso dà
Ìgbà tílè mó
Wón dé inú ilé won ò bá Òrúnmìlà mó
Wón ní “hàáà”
“Àsé Bàbá yìí ní ń sun Ìjálá lo lálé àná?
Ibi tí Babaláwo ti gbodò mo gbogbo è é se nùu
“Apirù lásán làwon rí lórùun rè”
“Ló sì wo èwù ode”
“Àsé Bàbá yìí ní ń lo”.

Diz Ifá em Iroso Ka que se esta pessoa é um viajante entre cidades, ela nunca deve revelar os dias em que partirá a ninguém. Ele será capaz de fazer algum dinheiro com suas viagens, e haverá pessoas que quererão roubá-lo quando ele estiver de volta para casa. Ele deverá fazer sacrifício com sua roupa e substituí-la por outra, de maneira que não o reconheçam.

Èrò mó sùn ká
Èrò mómò se sun bèbè
Fizeram adivinhação para Òrúnmìlà
No dia em que ele iria exercer seu sacerdócio na cidade de Ìjerò
Òrúnmìlà antes de ir para a cidade de Ìjerò
Aconselharam-no a oferecer sacrifício
Quando ele chegou a Ìjerò
Ele começou a fazer muito dinheiro
Ele fez tanto dinheiro, que desagradou a alguns dos habitantes da cidade
Os residentes da cidade então começaram a observar
Eles disseram “De nossa cidade”
“Este homem conseguiu reunir muito dinheiro”
“E ele levará tudo para òkè ìgètí, sua cidade natal”
“Isso está correto”
“Fiquemos atentos ao momento em que ele for partir para sua casa”
Òrúnmìlà então foi dormir
Seus sonhos estavam cheios de muitos pesadelos
Ele perguntou ao seu Ifá para ver o que poderia ser tão grave
No processo adivinhatório
Um Odù apareceu no tabuleiro
Ìrosùn saiu na direita
Ìká na esquerda
Eles o chamaram e disseram “Você Òrúnmìlà”
“Quando você finalmente decidir partir para sua casa”
“Você nunca deverá dizer a ninguém a data exata”
“Quando estiver a apenas 5 dias de sua partida”
“Você dirá a eles que são 10”
A seguir, deverá descartar todas as suas roupas velhas
E oferecer sacrifício a Ògún
Você deverá também conseguir roupas e trajes de caçador
Òrúnmìlà fez tudo o que lhe disseram
Ele preparou um apírù
No entanto, eles haviam colocado alguns caçadores contra Òrúnmìlà
De maneira que os caçadores fossem e se ocultassem no topo das árvores para que, ao ver Òrúnmìlà
Roubassem todo o dinheiro
E também se apoderassem de sua carga de fortunas
Òrúnmìlà mudou sua roupa
Ele não amarrou nenhum invólucro em sua cintura como costumava fazer
Ele vestiu um par de calças
Òrúnmìlà disse a eles que partiria para sua casa em cinco dias, mais ou menos
Ele deixou a cidade no terceiro dia
Quando ele estava longe
Ele começou a cantar em Ìjálá
Ele cantou “Eu os saúdo a todos”
“Eu não posso ter rancor de ninguém”
“Meus companheiros, não durmam perto”
“Não durmam à beira do caminho para que possamos chegar à cidade de Ìjerò antes que nos dê sono”
“Onde você vive e onde você se esconde”
“Cada um de vocês, meu povo que negocia com sangue”
Os caçadores de seu esconderijo “Eu os saúdo”
“Nós saudamos o grande caçador do momento”
Òrúnmìlà se transformou de um Babaláwo
Ele se tornou um heroico caçador
Depois de caminhar por um tempo, ele cantou novamente
“Eu os saúdo a todos, eu não guardo rancor, meus caçadores compatriotas”
“Eu saúdo todas as suas brigadas”
“A todos os guerreiros”
“A todos os anciãos residentes da antiga cidade de Ifè”
“Ouçam tudo o que lhes vou dizer”
“Onde vocês estão vivendo e onde vocês se escondem, meu companheiro caçador”
“Um caçador está passando hoje”
“Não durmam por aqui, não durmam à beira do caminho”
“Devemos chegar à cidade de Ìjerò antes que nos dê sono”
“Meu povo que negocia com sangue”
Aqueles que têm a habilidade de se esconder, “Eu os saúdo”
“Nós os saudamos”
Òrúnmìlà mudou sua rota
Começou a cantar em Ìjálá novamente
Ele disse “Estou de volta, assim como tudo o que tem que voltar”
“Como o caranguejo de rio que nada de ida e volta”
“Eu saúdo a todos os meus compatriotas”
“Onde vocês estiverem, vocês devem me deixar voltar agora”
“Eu os saúdo a todos”
“Eu não lhes guardo rancor, meu companheiro caçador”
“Eu sei como cantar”
“Eu sei como soar”
“Qualquer coisa que está na boca de um caçador”
“Eu sei o que fazer”
“Eu sei para onde ir”
“Eu realmente sei para onde ir”
“Eu posso falar retoricamente como o pássaro sáoko”
“Eu tenho anciãos a quem posso consultar”
“E todos os anciãos que vivem nesta cidade ouviram meu caso”
“Eles me exoneraram”
“Onde estiverem todos vocês, meu povo, os que negociam com sangue”
Eles aclamaram de seu esconderijo “Nós te saudamos, Babá”
Eles estavam saudando-o de ambos os lados da floresta
Ele começou a cantar em Ìjálá novamente
“A maldição é para os tocadores de tambor”
“A maldição é para o dançarino”
“A maldição é para òdàdà, aquele que insistiu em mudar minha doce voz”
“As pessoas não podem me perguntar quando vou embora”
“Eu, por minha aptidão retórica”
Fiz da minha boca, uma boca mais limpa
Todas as bocas limpas desta cidade
Coletivamente pegaram 5 centavos de mim
Ninguém me perguntou novamente quando eu iria embora
É por essa a razão do cheiro da minha boca
Quando Òrúnmìlà chegou à fronteira
Ele trocou de roupa
Na madrugada
As pessoas foram ver Òrúnmìlà em sua casa, mas não o encontraram
Eles disseram “Ah”!
“Então este foi o homem que estava cantando a canção de Ìjálá na noite anterior?”
É por isso que os Babaláwos devem ser versáteis
“Mas isso foi um apirù o que vimos sobre seu ombro”
“Ele estava vestido como um caçador”
“Portanto, este homem estava disfarçado”.

O que você achou disso?

Clique nas estrelas

Média da classificação 0 / 5. Número de votos: 0

Nenhum voto até agora! Seja o primeiro a avaliar este post.